Entre les années 1920 et 1930, l'Union soviétique a lancé une expérience radicale : remplacer les systèmes d'écriture traditionnels par l'alphabet latin. En Chine, un mouvement parallèle tentait de transformer les caractères complexes en lettres romaines — le Latinxua Sin Wenz. Mais la latinisation ne s'arrête pas là : elle désigne aussi la pratique historique de transformer les noms non-latins en formes latines élégantes. C'est une histoire fascinante de pouvoir, de réforme et de standardisation à l'échelle continentale. Comment une seule écriture peut-elle redessiner les frontières linguistiques d'un empire ?