Savais-tu que "manager" vient en réalité du français "ménager" ? Oui, l'anglais nous a emprunté des mots, puis nous les a renvoyés transformés. Avant le XVIIIe siècle, la langue anglaise puisait bien davantage dans le français que l'inverse. Aujourd'hui, l'usage du français contemporain croule sous les anglicismes : business, email, weekend... Mais beaucoup de ces mots ne sont que des voyageurs qui ont quitté la France pour l'Angleterre, avant de nous revenir en conquérants. C'est l'histoire fascinante d'une langue qui dialogue avec elle-même à travers les siècles. Découvre comment les frontières linguistiques sont bien plus poreuses qu'on ne l'imagine.