Expression apparue au XIXᵉ siècle, sens : partir discrètement sans dire au revoir. Curieusement, en anglais on dit « to take French leave » (prendre congé à la française) — chaque langue accuse l'autre du même comportement ! L'origine vient probablement de l'Hôtel Mailly-Nesle au XVIIIᵉ siècle où des visiteurs anglais partaient sans saluer. La querelle franco-anglaise a fait le reste. Tu fais ça aussi sans doute — tu quittes une soirée sur la pointe des pieds. Sache que tu adoptes ainsi le style d'une rivalité diplomatique vieille de 250 ans.